Elisa Pantaleo
Elisa Pantaleo è traduttrice letteraria dall’inglese e dallo spagnolo. Nel 2013 si è laureata in traduzione letteraria presso il Dipartimento di Lingue a Milano dell’Università per traduttori e interpreti di Strasburgo, traducendo Bernice Bobs Her Hair di F. Scott Fitzgerald. Dello stesso autore è uscita nella raccolta Racconti, a cura di Franca Cavagnoli (Feltrinelli 2013), la sua traduzione di Un breve viaggio a casa. Ha inoltre tradotto racconti di H. Lawson (I Dragomanni, 2014), il discorso di N. Mandela Città del Capo, 11 febbraio 1990 (“Lo straniero”, febbraio 2014) e il saggio di G. Spivak Leggiamo in Toni Morrison (Edizioni dell’asino 2014). Dal 2014 lavora a un progetto di ricerca sulle traduzioni italiane di Tenera è la notte per il dottorato in Studi Linguistici, Letterari e Interculturali in ambito europeo ed extraeuropeo dell’Università degli Studi di Milano. Per Feltrinelli ha tradotto Tenera è la notte (2015) e Belli e dannati (2019).